たん
以前“じゃん”很流行。“○○じゃん?”是“○○じゃない?(难道不是吗?)”的意思。而现在流行的结尾词是“たん”。
“たん”本身没有意思,它是将词中自带的可爱和轻快的印象带到单词中去。“かわたん”就是“かわいい”。最近“み”也开始使用,用法和“たん”类似。例如“つらみ”。
パリピ
“パーティピープル(party people)”的简称,指在party上玩的很开的人,能调动气氛的人。
すこ
意思就是“好き”(喜欢)。日本年轻人觉得“好き”太老旧了,于是开始用“すこ”。
しょんどい
“正直しんどい”的意思,“真的好辛苦”。p.s. 日本有一个综艺节目叫《堂本刚真的好辛苦》「堂本剛の正直しんどい」。
ワンチャン
这个词不是指汪星人,而是“one chance”的简称,意为“有可能”、“不是完全没有可能的!”与此相关的还有一系列词,例如ナイチャン,指完全没有可能性;ハンチャン,有50%的可能性;フルチャン?カクチャン,几乎100%的可能性……
どやる
得意洋洋的样子,“ドヤ顔”。
ゆめかわ
像做梦一样美好。
フロリダ
这个词和“佛罗里达”没有半毛钱关系,而是“お風呂に入るから離脱すること”。聊天时告诉对方“我要去洗澡了先不聊了”。
バ向
“バイトに向かう”,去上班的路上。
イケボ
“イケメンボイス”的省略,指迷人的、好听的声音。
(策划/陈思、王声)
上一页 [1] [2] [3] 尾页