打印本文 关闭窗口 |
韩流为何席卷日本?
|
作者:未知 文章来源:人民网 点击数 更新时间:2005-2-18 8:03:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
日本出现一个新词“勇样”(Yon-sama),而且一跃成了去年最热门的流行词汇。 什么是“勇样”?直译是“勇先生”或“勇大人”,意译是“勇哥哥”。它是日本阿嫂级影迷对韩国影星裴勇俊歇斯底里尖叫时,共同喊叫的称呼。 裴勇俊主演的电视连续剧《冬季恋歌》,2003年4月第一次在国营的NHK电视台播出,全剧未播完就好评如潮,因此同年12月重播一次。国外连续剧能上NHK已经是例外,一年内重播更是前所未见。2004年4月和12月又重复播出,包括原装的韩语版,这在NHK历史上同样是史无前例。《冬季恋歌》带动韩国影视产品席卷日本,韩流像一波又一波台风横扫日本列岛。 去年除夕的NHK压轴节目《红白歌合战》,邀请裴勇俊登台未成,便请四名韩国影星歌星出场代替,这说明韩流不仅征服了NHK,而且还席卷了整个日本。 韩流风靡日本的最大特征,不是少不更事的少男少女趋之若鹜,而是平日举止端庄、年近半百的妇人们,她们突然像刚苏醒的冬眠动物,不仅为“勇样”神魂颠倒,而且还成为世界平均年龄最高的追星族,组成了拥裴的“欧巴桑(大婶)粉丝队”。 哈日之后接受韩流 “韩流”其实不是日本发明的词汇,因为多数日本人不是按照日文汉字读音读作“kan-ryu”,而是根据汉语拼音读成“han-liu”,说明这股韩流就是早先出现于中国,后来才在日本流行的。再回顾这些年亚洲的时尚,从“哈日”到“哈韩”,似乎有一股潮流在推动,那就是东亚的经济繁荣。 从东南亚的角度来看,哈日、韩流、汉风,都是水往低处,由上而下的潮流。经济、文化、社会发展程度都比韩国高的日本,竟然也被“韩流”所席卷,这种现象确实让人刮目相看。 如果说日本经济的十年停滞使韩国后来居上,那是不可能的事;但若说中国的崛起缓和了东亚的不平衡发展状态,这还有些可能。无论如何,在经济挂帅的时代,经济带动文化是必然现象,日本一枝独秀的局面已经结束,这是可以肯定的。出现汉风、韩流,或是出现东亚文艺复兴的趋势,都不会令人感到意外。 但是,哈日、韩流,仅是次文化的表现,即使大众文化独领风骚,也不能证明就是文化大国,以及有精深博大的思维和无限生机的潜能。虽然如此,文化产业的蓬勃发展,却能带动经济更上一层楼。 日本一向重视发展文化产业,韩国也处处仿效,因此给人一种印象是,很多产品是日本的翻版。演歌、流行曲、连续剧、时装和电影等,除了日语和韩语的区别,其实有太多相同之处。因此,对东亚其他国家来说,哈日之后再接受韩流,也没有矛盾或抵抗。然而,韩流为何能够席卷日本? 保护政策起了作用 战后几十年,出于历史背景和民族恩怨,韩国一直禁止日本次文化入侵半岛,情况有些类似早期的台湾。由于禁止进口日文歌曲、电影等产品,有人就借用日本的曲调来填词,甚至公然进行抄袭,也助长了各自的“文化事业”发展。 另一方面,日本对前殖民地念念不忘,又垂涎这些地区的市场发展潜能,曾经通过各种手段,包括经济的诱惑,外交的施压,希望重建日本文化圈。特别是日韩建交之后,日本就寄望能重新打开韩国的文化产业市场大门。日本曾经满怀信心地认为,只要韩国政府首肯,日本大众文化必然可以重新占领整个韩国。 不料,这些年的对日“锁国”政策,让韩国大众文化自然发芽,自由茁壮成长起来,而且开花结果,导致韩流对日本反向输出。 日本与韩国仅有一水之隔,过去确实通过朝鲜半岛大量吸取了大陆文化的精华,在这过程中又吸纳了大量的朝鲜文化。何况,战后日本境内仍有近60万朝鲜和韩国侨民。因此,日本人“亲近”韩流,原本就不值得大惊小怪。 但是,几乎没有一个日本人承认韩国文化比日本先进,原因不仅是他们有历史健忘症,而且更重要的是日本人依然有强烈的殖民心态,认为朝鲜半岛人是劣等民族。朝鲜民族能歌善舞,在日本的侨民也有突出表现,但他们不仅不能进入日本的主流社会,即使崭露头角之后,还不能“暴露”其血统。人们崇拜的力道山(摔跤手)、美空云雀(歌手),到死都不能暴露韩国人的身份。现在,即使韩流登陆日本,朝鲜、韩国侨民的地位,也不见得会显著改善。 发现身旁有新大陆 “勇样现象”之所以形成,原因是《冬季恋歌》让日本人不仅发现了新大陆,而且还把一批原本不可能成为追星族的“欧巴桑”,塑造成为韩流的主力部队。 日本的文化心理学者们发现,年龄在40岁以上、已经结束相夫教子高峰期、经济基础稳固,又有闲暇时间的妇女群,突然变得生龙活虎,不仅像年轻少女般到处追星,而且还把裴勇俊塑造成为“师奶杀手”,公开喊他为“勇样”。这“勇哥哥”颠覆了日本,改变了日本人的韩国观。 日本一般的尊称是san,特别的尊称才是sama(样)。一名演艺人员,竟被称为“勇样”,在日本是史无前例的。这说明这名人工的英俊小生,在日本“欧巴桑”的心目中是梦幻中的白马王子,也是她们重拾旧梦的理想男人。去年10月,裴勇俊应邀到日本作宣传,成田机场集聚了数千名妇女,年龄都在40至50岁之间;接着,他住宿的东京旅店又被妇女们包围,还有十个女影迷被其座车碰伤。 有日本妇女形容:裴勇俊戴着精致的眼镜,围着暖和的围巾,微笑着走来,一看就是那种知风雅、解风情,又会疼人的男人。因此,有评论说,对于经过“七年之痒”的中年女性,裴勇俊是她们尽情幻想而又不至于引发罪恶感的对象。 《冬季恋歌》引发裴勇俊现象,之后韩国各种电视连续剧、电影作品也都倾巢而出,排山倒海涌向日本,日本顿时成了韩流商品的最大倾销市场。 改善了两国关系? 《纽约时报》曾经报道:韩流登陆日本才10个月,到韩国旅行的日本旅客就增加了40%,其中绝大部分是妇女,而韩国因此获得的额外经济效益就超过23亿美元。 今年是日韩建交40周年,过去两国一直为历史问题、民族恩怨、领土主权纠纷等而争吵不休,突然出现日本人追逐韩流的现象,虽然主要是妇女,但两国政府还是喜出望外,因为它比政治宣传、经济援助、外交活动,都更能“改善”两国关系。 不过,两国也担忧,韩流可能只是一时的风尚,即使部分日本人抛弃了过去歧视朝鲜人或韩国人的偏见,若根本问题不解决,不论“勇样”能有多大的吸引力,最终还是无法彻底改善两国的关系。(黄彬华) 联合早报网 2005年02月16日
|
打印本文 关闭窗口 |